Det helt store spørgsmål anno 2017: Hvad sker der når man når 1000 point i Donkey Kong bib-bib-spillet?

Mange spørgsmål er relevante at stille, i den tid vi lever i i dag. Et har dog de sidste par uger rumsteret voldsomt i mit hoved.

Hvad sker der når man når 1000 point i Donkey Kong bib-bib-spillet?

Jeg har ikke selv kunne score mere 660 point, siden jeg generhvervede bib-bib-spillet, så jeg har ikke kunne få svaret på egen hånd. Men forleden inviterede jeg en af 80’ernes helt store bib-bib-spillere, “Nicklas”, hjem til mig. Jer som var barn i 80’erne kan måske huske “Nicklas”. Det var ham som i hvert frikvarter sad ved vinduet, i sin egen verden, og udkæmpede det ene slag efter det andet mod den uhyggelige King Kong. Hvis du skulle i kontakt med “Nicklas”, måtte du enten vente til han havde fået tilpas mange tønder i hovedet, eller du måtte gå mere provokerende til værks, og i en let og hurtig håndbevægelse smække dobbeltskærmen sammen.

Da “Nicklas” kom hjem til mig, placerede jeg ham i husets bedste stol, med det ene formål, at han skulle nå de 1000 point. Og det lykkedes ham selvfølgelig i andet forsøg. Jeg fik heldigvis foreviget det fantastiske øjeblik, så jeg aldrig mere behøver at tænke over hvad der sker når man når de 1000 point i Donkey Kong 🙂

Rusland elsker jo den skæggede dame fra Østrig!!!

Det er jo voldsomt tankevækkende at Rusland – trods alt – gav 5 point til den skæggede dame fra Østrig. Er det ikke ret mange russere, som her har ytret sine holdninger?! Mon Putin kan anerkendende dette valg? 🙂

ruslands point eurovison 2014

Point eller pointe? Hvordan skal det udtales?

Point eller pointe? (Udtalelse: ‘poæng’, ‘poængde’ eller ‘pøjnt’?)
Man kan nogen gange høre folk sige: ” jeg kan godt se dit point” (med engelsk udtale: ‘pøjnt’).Jeg har faktisk så sent som i dag, hørt den engelske udtale flere gange.

Her er tale om en sammenblanding af to forskellige ord:

  • point: dem, man tæller i fx spil – udtales ‘poæng’
  • pointe: essensen i det, man siger (eller slutningen på en vittighed) – udtales ‘poængde’

På engelsk hedder begge dele “point”, og det er tydeligvis det, der er smittet af på en sætning som den ovennævnte.

korrekt dansk siger man: “Jeg kan godt se din pointe” (‘poængde’).